«Сумімасен» — це слово в Японії лунає усюди.
«Сумімасен» можна приблизно перекласти як «вибачте», і воно звучить у транспорті, в магазинах і ресторанах, витісняючи «арігато» (дякую). Але «сумімасен», як пояснюють самі японці, не замінює «арігато» — воно включає його.
Тільки на 10% «сумімасен» — це вибачення, а на 90% — це слово вираз поваги, ввічливості та щирості. Японці вимовляють його, коли хтось щось робить для них — поступається дорогою, притримує двері, подає предмет, що випав з рук, тощо і звична реакція японця — «ах, сумімасен!».
Вони дають зрозуміти, що вдячні і помічають, якщо хтось зазнав певних труднощів або зробив якусь дію для них.
Як вважають самі японці в цьому слові закладено смиренність і скромність і, в залежності від ситуації, воно звучить або як вибачення, або як подяка.
Якщо вибачення — лише одна зі спиць в колесі японської ввічливості, звідки взялася ця всеосяжна культурна концепція?
Зі слів Ісао Кумакури, почесного професора дослідного інституту при Осакському державному етнологічному музеї, значною мірою японська ввічливість або етикет склався із ритуалів японської чайної церемонії і бойових мистецтв. Є навіть слово з лексикону чайних церемоній — «омотенасі», що буквально означає «дух служіння».
Господар щосили намагається створити правильну атмосферу для гостей, підбираючи відповідні піали, квіти та елементи декору і не очікує нічого натомість.
Гості, розуміючи яких зусиль коштувала господареві підготовка чаювання, виявляють у відповідь майже побожну вдячність. Таким чином, всі учасники церемонії створюють атмосферу гармонії і поваги, яка коріниться в переконанні: загальне благо важливіше ніж особисті потреби.
Крім того, ввічливість і співчуття були основними цінностями «бусідо» (шляху воїна) — етичного кодексу самураїв, могутньої військової касти, яка вирізнялася тим, що прекрасно володіла бойовими мистецтвами.
Ввічливість в японців у крові, а усвідомленість — це часта причина постійних вибачень в Японії, яка супроводжується співпереживанням, емпатією.
Заповідь японців: ми можемо поставити себе на місце іншого і зрозуміти, що людина відчуває. Ми можемо співчувати іншим і хочемо голосно сказати про це.
«Сумімасен» — це не просто "вибачте", так висловлюють повагу до інших.
Дуже б хотілося, щоб кожен, хто приїжджає до Японії, забирав із собою звідти частинку «омотенасі» і «сумімасен» та поширював її далі по світу.
Comments